CLP 13: 1990 “Gardens in Chinese Painting.” Society for Asian Art, S.F

 

GARDENS  lecture (San Francisco, Society for Asian Art, Feb. 1990)

Want to talk about ptgs of gardens more than about gardens. Not by any means an authority on latter; in this company, wouldn't presume to sound like one.

Ptgs and gardens have close links in China. Beginning w. Yuan yeh by Chi Ch'eng, written between 1631 and 1634 (first garden treatise in China), idea that garden should be like ptg expressed over and over. From general ref.-cracks in stone like ts'un-fa. etc.--to specific quotations from known ptgs. Man who built garden to spend time in, as sequestered place, thought of self as inhabiting work of art, w. all the attendant sense of escaping from real world w. all its cares & clutter. Close affinities between gardens & ptgs affirmed, enhanced this feeling. Garden designers were often painters-Shih-tzu-lin built after monk Wei Tse consulted Ni Tsan, Chu Te-jun, Chao Yuan, and Hsu Pen; Wen Cheng-ming took part in planning of Cho-cheng Yuan (still in Suchou), Shih-t'ao was garden designer in late years, etc.

Also, lots of artists painted gardens; many such ptgs extant. Major source of information about old gardens that have long disappeared. They are my topic today; and among them I concentrate on one: album of twenty scenes of Chih Garden (Garden for Stopping) painted in 1627 by Suchou artist Chang Hung.

S,S.  Whole (bad slide-better one later) and detail. First leaf; bird's-eye view. I will argue, and try to convince you, that this album isn't just another set of garden pictures like the others; that it's incomparably the best visual evidence we have for a great garden from the greatest period of the Chinese garden, the late Ming, corresponding almost exactly in time with the earliest treatise I mentioned, the Yuan yeh.

Bird's-eye view like this already gives us lots of info, about how garden was laid out-plan. Did garden designers use views of this kind, along with map-like diagrams? Probably so, altho info, we have suggests ptgs ordinarily done after garden completed, at request of owner, who wants representation of it as well as garden itself. Bird's-eye view of course allowed kind of view that even owner couldn't have, more elevated than physically possible. Charles Jencks, in his good essay on "Meanings of the Chinese Garden" (at end of Keswick book), writes: "Although there is a complicated order that can finally be perceived, the Chinese did not lay out their gardens to be conceptualized from above, in a cerebral helicopter, as the French and Italians did. The Chinese garden was to be perceived as a linear sequence, 'the scroll ptg you enter in fancy …”       Much truth in this. And yet, here is Chang Hung looking down at garden as if from cerebral helicopter. Unusual, true; and to show that, I'll begin w. survey of other kinds of garden ptgs in China.

S,S. Question of when garden ptgs in China begins depends on how we define, identify them. Candidate for early example is scroll in Nelson Gal. attrib. to Ma Yuan; Marc Wilson, writing abt it, suggests it is depiction of party in estate of Chang Tzu, very rich man who gave parties nr. West Lake in Hangchou. Opens, as one begins to unroll it, on shore of lake? people approaching; old man and servant.

S,S. Rolling on: central section. People gathered around table, where someone doing calligraphy. Others have withdrawn from group, (etc.) Form: approach; move into garden, thru central area, out at end. Central area most interesting, most going on; linger there. So parallels experience of visitor; like "linear" experience of garden Jencks talks about. Most famous of all scholarly-gathering ptgs, "Elegant Gathering in West Garden," prob. took this form, judging from extant versions: one moves into the garden, pauses to participate or observe, moves out: just as visit to garden represents demarcated passage in one's life, so does unrolling a handscroll representation of a garden. Garden itself: not cultivated, "built" garden; more like passage of nature, with only minimal additions.

S,S.  Similar work from early 15c: by Hsieh Huan, court artist, "Literary Gathering in Apricot Gathering," done in 1437. Two versions: one in China more complete (slides). Other in col. of H.C.Weng.   Opening (Zhenjiang Mus. version): artist himself, two ' others, approaching garden.

S,S. Central section, ending (servants preparing...)

S . This somewhat more garden-like,   built up, than one in Ma Yuan scroll. Furniture, garden rocks brought in, etc.   But artist's attn. occupied with series of people & things. Again, like 2-dimensional movement toward, into, through, out of garden: seeing only what is visible in one direction, as one moves through. Really, of course, materials of ptg chosen & presented that way by artist, to give that effect, re-create that kind of experience.

These could alternatively be classified in the scholarly gathering genre. But can be used for visual evidence of gardens. This genre seems to have preceded ptgs

of gardens proper-garden is setting before it is subject of ptg (as with landscape generally: serves as setting for human activity before becomes subject in itself.) Chen Congzhou begins first of his five essays on gardens by dividing them into two kinds: those for "in-position viewing," that is, lingering observation from fixed viewpoint; and those for "in-motion viewing," that is, moving observation from changing angles. Comments that small gardens usually the former, large gardens usually the latter. Often observed that Japanese gardens are typically more for contemplation from fixed vantage point; tend to be smaller (small island, after all). Also, not so much for participation: sit on verandah and gaze at it. Chinese definitely for use sometimes quite vigorous or even boisterous: drunken parties, etc. Chinese erotic albums usually include scenes of such goings-on in gardens; can't say how much this really happened, but I could show you lots of pictures of it. (won't.) Hard to imagine this happening in Japanese garden; no furniture of kind that would make it comfortable, and also, one would be afraid of upsetting the aesthetic balance. Chinese garden more accommodating in this way.

Anyway, handscroll is logical form for this kind of garden picture. Will show a few more:

S,S. Sun K'o-hung, "The Stone Table Garden," 1572 (in this museums-done for a certain Lü Ya-shan.  In long dedicatory insc. after it, Sun tells how Mr. Lü, whom he had known since his youth, never entered official service, altho he was educated in the classics, but lived at home. His garden, Sun says, was most beautiful in the region. In west part of it he cultivated a long grove of thousands of tall bamboo plants and placed among these a large stone table, building a pavilion over it. On nights of the full moon he would assemble his friends there to play games and compose poems. Sun's ptg offers leisurely walk thru garden: opens outside, short passage of bare terrain;/then thru arched gate. Two cranes beside pond. Ornamental rocks (rocks from Sun's own garden still to be seen in Sung-chiang). Walk thru another gate, over stone bridge, emerge into open space before Stone Table, where Mr. Lii sits leaning on railing, watching servant boy water potted plants. Behind him on stone table are antique bronze vessels, inkstone, case of books. Then path disappears into bamboo; beyond is west gate of garden. Outside, visitor approaching with servant.

In earlier works, garden seemed more piece of land set off, kept natural in large part, altho rocks, outdoor furniture etc. assembled there; little sign of obvious artifice, arrangement. Now, more arranged,  but still with some effect of naturalness.

S,S. Another good example of this type, from late period: scroll by Hsii-ku, dtd. 1834, Mei-hua shu-wu (Plum Blossom Studio—old name adopted by some gentleman for his garden.) People approach gate of garden—invited by owner, host. Then grove of blossoming trees-strolling through, getting in right mood.

S,S. Thru gate, into garden: trees more profuse, colorful; rockery; man waiting by stone table, heating tea; servant boy sweeping. Beyond, bldg where they will sit, talk, drink more tea.

S. Last sec'n takes us outside again. Again, reproduces experience of passing thru garden; ptg records what we would see (highly selectively) as we move through and out.  

S,S. Another common type, but of less interest to us, so I'll show only briefly, is rep. by this ptg by Wen Cheng-ming, dtd. 1549, rep. Chen Shang Chai (Studio- of True Appreciation); scroll in Shanghai Museum. Abbreviated form of garden representation, really portrayal of someone's dwelling in seclusion; includes only essential elements, schematically; little interest in portrayal of garden as such. Like visiting type; but tells us little. Lots of these.

S,S. Shih-tzu lin (Lion Grove) Garden handscroll ptd in 1373 by Ni Tsan and Chao Yuan. Discussed by Maggie Keswick in her book. May be first extant example of real portrayal of garden itself. A bit different from those we've seen: artists assume more elevated vantage point, not down there in garden walking through it; insteading of seeing part by part; can see whole plan. Artists reportedly involved in planning of garden; maybe"-this records their plan? In any case, first ptg that really shows us, even in simplified form, layout of garden. Entrance from right; to rockery—some like this can be seen today (although present-day Shih-tzu-lin in Suchou a very different work). Sets off small house at toplike retreat at top of towering mountain. Different conception; conveying info, abt garden, more than how one experiences it.

S,S. 18c depiction of same by court artist named Ch'ien Wei-ch'eng, who tells us in his long insc. that he received imperial command, during Ch'ien-lung Emperor's imperial tour to south in 1757, to visit this garden (which Emp. and ptr. both knew from Ni Tsan & Chao Yuan ptg), do updated, more complete version of it. This, also, has more distant viewpoint, more picture-map-like character. Again, shows terrain one traverses to get to garden (but more impersonal, removed, not like real experience now);

S,S. When we get to garden proper, more info, than before—can really understand placement of walls, ponds, rocks, etc. Artist describes all these in his long insc; ends: "Mysterious and profound, completed by heaven, within a few acres are aspects of a thousand miles. What was painted by Ni Tsan was only one particular corner — what is called 'taking the dissimilar as a likeness.'" Imperial insc. dtd. 1674. But in spite of richness of detail, etc., rather disappointing as garden ptg: very conventional; houses etc. as type-forms; one doesn't trust artist to be telling us truth abt garden. Useful to garden designer? Or to historian, who might start with Ni Tsan/Chao Yuan ptg; go on to album of scenes of Shih-tzu Lin attrib. to Hsu Pen (but somewhat later—no slides); then this; and end with modern garden. Only case in which one could theoretically do history of garden over six centuries? Suggest to someone as project.

S. Ch'ien Wei-ch'eng's ptg. too much like picture-map (modern-day one; Cho-cheng Yuan)

S,S. Yuan Chiang scroll in Shanghai Mus. subject of study by Nieh Ch'ung-cheng. Beautiful—tells layout—but one longs to move in, look around. But of course can't do that in ptg—or can one?

S,S. Another example of this type, which tells us more abt. layout of garden, is this scroll in Nanking Museum, attrib. to Ch'iu Ying but prob. by follower—anonymous work of, perhaps, later 16th cent. Provides us with more info. abt. how such a garden was used. Activities detached from real-life concerns, as work of art is. In work, can enact w/o consequences; so in garden? competitions, creativity... Garden not only for contemplation. Some on terrace, upper r., gazing off at distant scenery—others below, re-creating Lan-t'ing (Orchid Pavilion) Gathering— (only two on bank! four or five servants.)

S.S. Bird's-eye view, again, somewhat schematic. Single, or moving, vantage point, as if passing over in sky—People in house, one doing calligraphy; others outside leaning on railing, reading.

S. At end, pond w. geese; two scholars on edge? of garden, looking out? safe kind of participation in outside world—completely controlled environment. Key is selection: just as you select rocks, trees, plants, buildings, construct own world, so can you select s friends to invite, activities you encourage —matter of narrowing  real experiences to those you choose, instead of those that everyday life thrusts rudely upon you. Universal ideal.

S,S. Scroll now in Cleveland Mus. by Ch'iu Ying, early 15c, after older model: Tu-lo Yuan, Garden of Solitary Pleasure, of Ssu-ma Kuang, Sung statesman who retired there after life of public service. Type is early; series of views; owner of garden appears in one after another. Scroll comprised of succession of images of ways in which man enjoys garden. No sense of spatial continuity, or of how parts of garden related to each other.

S.S. At end, place for gazing at distant mts; standard element in garden pictures; allows visual escape from garden, expands its boundaries. (Explored in Ellen Laing's paper.)

S.S.  One of notable garden handscrolls is Wu Pin's (late Ming master I've been variously engaged with over the years—one of his most spectacular works in this museum.) Here, depicting the Shao Garden of his patron Mi Wan-chung. (If I tell you that this site is now occupied by Peking University, you will realize how much has changed.)  One enters garden at right, in conventional way; path winds around, thru another gate, over arched bridge.

S.S.Into main area of garden, with people strolling and sitting. Ptd. in 1615, twelve years before Chang Hung's album; similar layout to garden? We could begin to write about period style in gardens with a few paintings like these. Grand garden; number of figures suggests Mi Wan-chung entertained on lavish scale. Elevated view, as in Nanking scroll, that conveys something of plan of garden combined with lots of detail. But highly conventionalized; Wu Pin famous for LS w. strong element of fantasy; one doesn't know how much to believe. Seems unlikely that he is describing accurately what he sees.

S,S. Mi Wan-chung was rock enthusiast; but unlikely that even he could have any in garden quite so huge, bizarre, as these. Especially in Peking? Two-storey hall w. guests enjoying vistas—

S. In final section, move outside garden again; travelers along a canal?

S,S. So much for handscroll, "linear" representation of garden. Another form, which had some advantages over this, was that of album. Series of views, seen as one turns successive leaves; each of these limited in scope. This is example in Nanking Mus. attrib. to Shen Chou (but not by him), representing, supposedly, garden called Tung Chuang, "Eastern Lodge," belonging to his friend Wu K'uan. 21 leaves (of orig. 24). Complicated problem: some leaves correspond in comp. to leaves in albums attrib. to his follower Wen Cheng-ming. But not our concern.

S,S. More leaves. This form takes us down into garden, allows us to look in different directions, at different scenes in garden. But limitations of its own: no way to connect, understand how garden is constructed, how parts relate to each other, how one gets from one scene to another, w/in space of garden. Quite a few of this type exist, attrib. to Wen C-m and others. (Cho-cheng Yuan garden in Met .) Won't spend time on them.

All of these form in dif. Degrees schematic, conventional, limited in informative value.   Bird's-eye view maplike, doesn't give enough close-in info, on individual scenes or sec'ns of garden; album that shows indiv. scenes doesn't tell us enough abt whole layout of garden, and how these parts fit into it. Need, ideally, work that combines these. How could this best be accomplished?

S,S. Before showing Chang Hung's album as answer to this question, want to show scroll quite unrelated in subject, ptd. in 1610 by Wu Pin. (Chang & Wu both artists I've written extensively about, over the years, tried to give them their due after some centuries of neglect.) Wu Pin's patron Mi Wan-chung, as I said, was collector of strange rocks; acquired one of specially bizarre and fascinating shape, asked Wu Pin to paint it? Result is this scroll, which sold in most recent Sotheby's auction for $1.1 million. Wu responded by depicting the rock ten times, from different angles—same rock, that is—as if turning., (computer). Now, obviously, sheer quantity of info, increased…

S,S. Could construct rock from visual info, contained in this scroll. (Seen from below, somewhat foreshortened—but Wu not good at that.) Point: quasi-scientific, systematic visual exploration. Very un-Chinese project. I'm convinced it isn't purely Chinese; Wu Pin, like others in his time (notably Chang Hung), clearly affected by new ideas from Europe, transmitted in engravings and other pictures brought by Jesuits— (previous lectures and writings; won't go through again.)

S,S. Chang Hung's album, done 17 years later, in 1627, has similar program, or plan. Chang is another ptr in late Ming who... (etc., Compelling Image.)

I've been fascinated by this album for some forty years, trying to understand how it works.  Complicated by recent history of it. Hochstadter. Richard Hobart. Franco Vannotti: 8 leaves; 12 to Hobart. Vannotti's: in our 1971 Restless Landscape exhib. and catalog. These now in Berlin Museum. 12 remained in Hobart collection (etc.) 6 now in Ching Yuan Chai (mine); 4 owned by Hobart's daughter in Washington D.C.; 2 in Los Angeles County Museum. (Bring together?) Have been assembling material, reaching further levels of understanding; have never before presented this in public. Grateful for chance to do so. What you will see is only complete set of color slides? First presentation of it as a whole. Can only be done this way, in lecture; no use in published paper, as you'll see; series of slide-shows? of which this is first. If not entirely clear in   BEV slide—I worked from enlarged photograph.

Beside it: leaf from alb. by Ch'ien Ku, late 16c, conventional plan (etc.) Chang Hung's BEV not like this.

S. Picture of city of Frankfort from Braun & Hogenberg, Civitates Orbis Terrarum. 1572 and later; brought to China by Jesuits. (Show.) Obvious; resistance to this is remarkable. Question of Eur. inf., trying to persuade people, doesn't interest me much any more; visual evidence inescapable; if people want to resist, in spite of this, their problem. People somewhere still believing earth is flat—pointless to go on trying to convince them it's round.

Where was Chih Garden? We don't really know, in spite of much looking, asking around among knowledgeable. Chen Congzhou couldn't tell me; sent him photos & slides, no response. Ghih-Garden. Suchou? Chang Hung lived there; canals, walls. Nanking? Chang there-ptd. Ch'i-hsia Ssu near there. Clearly an urban site, city with wall. Have to leave open. Any way to determine direction? identify wall, or round structure in it? -v

Anyway, great garden in loop of canal? River? In urban setting.

Can't answer these questions. But can say: this album is best visual record we have of major garden from great period; few years before composition of Yuan yeh in early 1630s. Putting these two works together—visual materials of album, literary materials of essay-prob. have the equivalent, for understanding of Ch. garden, of Fan K'uan and Kuo Hsi ptgs of 1lc. together with Kuo Hsi's treatise, for understanding high point of Ch LS ptg. I can't really claim to put them together ideally-that needs specialist, lots of time.

Leaves of album unnumbered, as usual in albums; could have been re-shuffled any number of times in over 3-1/2 centuries since they were painted. Can reconstruct sequence only hypothetically, by assuming artist is taking us on systematic guided tour of garden.

S. So, let's do that, begin Chang Hung's tour. Move down to lower r. corner; now located above dike with willows, looking over at gate to garden, and another? (leads to someone else's garden? anyway, out of ptg. ) Chi Ch'eng remarks that curving embankments are suitable for willow-trees. (Could match much of album with remarks he makes, but I won't do this throughout, for lack of time. Might be interesting to do edition of his text with illustrations from Chang Hung's album.) This leaf also bears title: next in order after BEV. First, second, and last leaves inscribed.

S. Moving in closer (detail of previous slide): people visible; servants at gates, visitor, people in boat, porter w. load. Still outside garden proper.

S. Moving inside, 3rd leaf? place where path from gate leads over bridge, along shore of pond to left; another waterway to right. Groves of bamboo; small house lower r; now we see people inside. Artist shows us more & more, while keeping w/in whole plan. First view of owner of garden and guest? talking in house in lower right.

S. We shift our gaze leftward, over pond; path along shore of pond at right; bridge, houses beyond pond. At our left, covered walkway; little rock island w. t'ing-tzu lower left. Chi Ch'eng says in his treatise that for every ten parts of land, three should be made into a pond, of irregular shape so that it is interesting. True of Chih Garden? About 30% pond?

S. Detail of this. Owner again? w. servant, gazing over pond; rockery behind, seen over trees, as in BEV. (I can hear some of Chinese in audience, or people who have absorbed Chinese visual attitudes, crying out silently: bad brushwork! bad brushwork! And can only reply, as I often do: that is exactly what gives ptgs their special interest and value. Absence of brush conventions, typeforms etc. makes more trustworthy as visual evidence for garden—unlike Wu Pin etc. in this. If Chang Hung had devoted himself to satisfying standard criteria of good brushwork, couldn't have achieved what he did; we would be confronted by conventional forms, not what we have here, which reads as a report of first-hand observation. Chang Hung almost determinedly un-literary in this album (altho he was perfectly literate, as we know from inscriptions he wrote on other works): no titles on individual leaves, no calligraphy, only three very simple inscriptions; what he is doing is showing us what the garden looks like. This visual approach is just what makes the album remarkable, in context of Chinese painting.

S.Now: suppose you are sitting in pavilion on far side of other pond, to left, looking back: see railing in front of you, covered walkway bldg. at end, on left; willow trees lining pond, other leafy trees beyond, and—roofs of bldgs. seen before, over tops of trees! Now we begin to realize amazing project Chang Hung is undertaking:  what he sees, from any vantage point, is what he depicts. Profoundly un-Chinese project;   never an assumption behind ptgs that one paints something because it is there. As if scientific, as if going about w. camera, recording what is visible from each place. Shifts point of view; like Wu Pin, sees same things from dif. angles.

S. Detail of further sec'n. What had been ruled out of Ch. ptg generally was accidental, what corresponds to real visual experience; so also in most Western art, until 19c or so. Now that limitation broken; artist like camera.

S. Now, supposing we are poised above & to right of rockery, looking into space bet. it & pavilion that faces pond—into space hidden, in BEV; more trees beyond small pond, small two-storey bldg in lower right.

S. As if from top of rockery, one looks over small pond w. water lilies—balustrade, w. broad opening, rocky bank—horiz. bldg, leafy trees on either side; path at right leading to it; in distance, over trees, top of pagoda.

S. Looking back from that bldg—same railing w. broad opening, across small pond, to rockery—leafy trees at r. now, two-storey pavilion at left.

S. Now where are we? Ah: in same place, poised above bldg, looking leftward (in   terms of BEV): greenhouse? of trellis-work, seen in whole; bridge over small canal; bldg. that covered walkway leads to—seen from dif. angle in earlier ptg. Big trees. Behind trees, thatched t'ing-tzu (gazebo, whatever)-

S. This may be one that appears in this leaf-a bit higher up, in BEV, again looking leftward—another at left, willows in front; bldg. w. tiled roof, upturned at ends of eaves, others set back-as in BEV. Trees w. tall trunks, repeated, along right, correspond w. those at further extreme of garden in BEV.

S. Looking back twd pagoda in upper r. of BEV: (one of LACMA leaves): small stone arched bridge now in FG, smaller rockery, pagoda in upper left, stone lantern below. Old man w. staff, servant, below at right.

S. Where are we now? I suspect, in upper r. of BEV, or even slightly outside, looking back thru leafy trees; pagoda appears dimly above. Servant waits for guests? another approaches. Another entrance to garden? Too far, in BEV, to be depicted in detail—

S. Here, upper right, looking upward=back, knoll w. short, straight-stalked bushes? in lower right; banks w. leafy trees at left; low bldg beyond, partly cut off in BEV.

S. With this leaf, I think we are looking down into cluster of bldgs courtyards that is behind and to left of pavilion at end of biggest pond—again, not clear in BEV-flowers among rocks now; master and guest. Chang Hung gets perspective wrong; but he's trying. One of most attractive leaves, in Berlin (former Vannotti) group.

S. Just to left of this, beyond tall cypress? trees, large hall; again one looks down, sees master & guest, or at least, two scholarly gentlemen wearing officials' hats. This may be the "great hall" which every complete garden must have, according to Chi Ch'eng's treatise.

S. Detail of this. One is given privileged glimpses inside, behind, around, trees & other obstacles that block view in BEV. Leaves of album provide series of revelations abt the garden; one feels one is penetrating it, part by part; but only as observor, distanced.

S. Now, moving forward & to left: looking down into courtyard onto which bldg. w. two-storey porch faces; canopy propped on poles; servant sweeping; women? outside picking? flowers. Again, perspective off; but effect of scene viewed from single, located vantage point.

S.Detail. Latticework pattern of railing in lower storey; table above, with  antique bronze kuei vessel? bowl. Woman picking flowers? others turn to watch.

S. If we turn to look back—as I think we are doing here—at pavilion w. double terrace in front, facing onto large pond—season has changed, spring? blossoming trees. Bit of cut-off wall at bottom, corresponding to wall w. gate in BEV, as if arbitrarily cut—"camera eye," as in other leaves of album. This quite remarkable in itself. Master, guest, servant, seen thru window.

S. From same point, looking downward: gate in wall, bridge, bamboo grove; waterway leads off to left (right in slide) to join canal; path winds thru trees.

S. One more of Berlin Museum leaves—haven't located absolutely, but suspect it belongs around behind, another entrance to garden. Tall trees seem to match up. But uncertain. If I'm right, have moved outside garden, looking back at back entrance. Fishermen suggest that—not proper inside garden.

S. And finally, in what I'm fairly sure is last leaf in series, we have moved once more outside garden, across canal. Large bldg among leafy trees, with master and guest, still; pedestal in courtyard below for potted plant? taken in for winter. Two-storeyed porch of bldg behind, seen over trees, was main subject of earlier leaf, now minor element in this one. Season has turned to winter; grey in sky and on water.  In FG, roofs of bldgs on opposite side of canal from garden; flag from one indicates wine-shop. Man w. straw hat & cape poles boat loaded boat.  We are back among common people—fishermen, boarmen, workers—our time in privileged enclave over. Trees growing out from wall—familiar sight, acc. to Walter Hochstadter. And, suitably, longest insc. on this last leaf, w. date corresponding to 1627, summer month, done for a certain Hui-shan Tz'u-tsung: man skilled in literary composition. Flattering epithet for patron. Haven't identified; must be owner of garden.

So, I've come to end of talk w/o really explaining to you, in detail, what this tells us about late Ming gardens. Must leave that for proper specialists.  Nor have I really addressed as seriously as I should have, the issues of quality in the album, and of purpose, or function – why did the recipient want an album that explored the garden so thoroughly. What I've tried to do is show you how album works. Pieces fit together like pieces of puzzle-all there? Not quite; but enough— I've puzzled most of it out (w. feeling I was responding to challenge set by Chang Hung: can you discover all that I've hidden here?) More could certainly be figured out with more time. But what I've shown should be enough to substantiate my claim at beginning: that this is by far most complete visual evidence surviving for a great Chinese garden. Wouldn't be entirely joking to suggest that entire garden could be reconstructed somewhere, in actuality, from information in Chang Hung's ptgs. Maybe unsuitable for public garden, and too grand for private one in today's world, so isn't going to happen. But only opportunity to re-create major traditional garden; and if city of Suchou decides to take on this project, I'll offer my services as advisor.

CLP 9: 1985 "Phases and Modes in the Transmission of Ming-Ch'ing Painting Styles to Edo Period Japan."

CLP 6B

CLP 7: 1983 "The Status of Writing in Asia." Conference discussant paper, College Art Association

THE STATUS OF WRITING IN ASIA  (College Art Assn.,  Feb. 1983)

 

The invitation to be discussant at this session has been challenging and stimulating, and stimulating my thinking into unaccustomed paths.  This set of five extremely interesting papers,together with the formulation of the topic of the session by Yoshi Shimizu and Shreve Simpson, provide a basis for a grand integrative formulation that will serve as a unified theory for the status of writing in Asia,  by supplying both case-studies of the kind that must underlie   any such general theory,  and illuminating observations by the authors of the papers.  Even with such supportive materials,  however, I have no illusions about being able to accomplish anything like that, and will only offer a series of thoughts in that direction. Much of what I say will be simple,even obvious, but seems nonetheless worth saying.

Two statements in Wayne Begley's paper can start us off.

First:  the statement that "just as the calligraphy forms an integral part of the overall visual design,  so too must the content of the   inscriptions be construed as a purposeful statement of the cognitive significance . of these monuments--a guide to the viewer as to how they are to be ‘read’.  Oleg Grabar similarly states at the end of his paper that when the inscription is not simply an expression of vanity or graffiti, it  "was to ensure that the point and aim of a building were clearly understood for all times."

 These observations suggest that the meaning of the buildings is not entirely self-evident,  and that the addition of writing

.

To works or art can impose on them meanings not inherent in the object or structure,in the work of art proper, architectural

or pictorial or whatever--impose these,that is, on our experience of these objects and structures.  The same idea  appears in others of the papers,and I think it’s a useful starting point tonight. The other of Wayne Begley's statements is the one about "words functioning almost as if they were ‘images'." This is more problematic,  raising large questions more than answering them.  Perhaps his moaning is essentially the same as Grabar’s when the

latter says "Writing at this level is simply (or complexly) an idiosyncratic pool of forms used to develop a program, like representational sculpture or floor mosaics in Christian or late antique art." Oleg's paper otherwise, especially in the second of his two “paradoxes," argues against any kind of equivalence of words and images,stressing rather the disparity between writing and visual experience: "writing implies or recalls another order of knowledge,  another mental process than the visual experience,"  I would certainly agree with this observation,and see it as another that is central to the question we are addressing tonight.  Or rather,  the two questions: although our topic is "the status of writing in Asia," we are in fact concerned with writing in its relationship to works of art on one hand  (Begley, Grabar,Cahill papers)  and writing as art,calligraphy,  on the other Bierman, Goldberg papers.) Although these are obviously interrelated,they can also be distinguished for purposes of discussion, and I will do so tonight.

Beginning with the first, in which the relationship between writing and a separate work of art is at stake--in which,that is, we are dealing with an inscription in which we could imagine the object standing empovering without-- and in which the function of writing is more than decorative, we

can ask Oleg's question about whether writing was used in an iconic function on architecture in China and Japan, as it

was in Islam.  The answer is negative,unless I am forgetting cases;  plaques with, writing on temples and palaces of the Far East only name them.  But in other outdoor places we can find inscriptions that play more interesting roles:  on a cliff,  to  inspire the views to a Buddhist view of the scene, or inform him that this is not just a piece of geology, or even of scenery, but a cliff where Su Tung-p’o once composed an ode; or in a garden,  where one is invited not simply to gaze at an attractive pile of rocks,  but to imagine he is confronted by a strange assemblage of lions,or that he has arrived at last at Mt. P'eng-lai in the Isles of Immortals.  Oleg' s first 'paradox,' that the inscription is often "not necessary to the functions and uses of the building,"  supplies its own answer:  the inscription is needed when the building or other object takes on meanings somewhat distinct from its simple function,  it is just at the moment when the meaning of the object is compounded,no longer simple, that associated writing becomes appropriate,or even necessary to a full reading of it.  If we say, with Wayne Begley,that it provides the viewer with a guide as to how the object is to be read, we imply that it somehow needs to be read and not simply named, or even more simply,used and understood by people who know its name already.  Writing gives clues to compound readings intended by the maker, as when,in Begley’s mosques,  the "Paradise allusions make it clear that this monument is also to be interpreted as a symbolic replica of the celestial prototype."

Writing in China seems to follow fairly neatly the categories that Oleg outlines.  It appears to begin with marks on Neolithic pots that are assumed to name the potter or the pot itself, and early inscriptions on ritual bronzes have. Essentially the same character, elaborated sometimes with multiple namings:  x made This precious tripod vessel for his grandfather y. Writing here has the function that Oleg calls "indicative," and is,as he says, "formulaic and standardized." Chinese bronze inscriptions grow longer and more informative when the vessel begins to serve not only in its old function as a container for sacrificial food or wine but also to commemorate a gift or investiture, and doubles as sacral object and document. The inscription removes the gift or investiture or profession of loyalty from the simple status of event to a permanent relationship or commitment. We know  that the ritual bronzes became symbols of authority from the later Chou stories in which the possession of a tripod legitimized the rule of a state. The function of writing here corresponds to Oleg' s second,  the commemorative,and to that noted by Wayne Begley for the eulogies written on his mosques:  "to record who ordered the mosque to be built, and the date of its construction." At this moment,  when the maker feels a need to inform some future viewer or user about the circumstances under which the object was made, or at least to make a lasting record of those circumstances, one great category within the inscriptional literature of China, the t'i-pa or colophon, is born.

The cases of inscriptions on mirrors,  developed so fascinatingly,

by Suzanne Cahill in a paper from which I learned a great deal,is still more complex.  They can name or commemorate; but mostly they seem to fall into the third of Oleg's categories, what he calls the "semantic" (and avoids calling the iconographic, while

noting that that's included in it.)  They define and amplify the religious or other meanings that the object and its decor carry.  But the can also,  as Suzy notes at the end of her paper,  take on a status that corresponds to Oleg's fourth category, the iconic,  in which the inscription becomes itself a sacred object. Just as Begley's mosque served as a symbolic replica of its heavenly prototype,  Cahill's inscriptions can be symbolic replicas of the original heavenly texts of Taoism as they were "cast in metal or carved in jade."

 

We could continue, if time permitted by considering inscriptions on objects of other kinds – on ceramics (I think of a delightful quatrain about drunkenness in spring written on a T’ang wine pot which certainly simplified its meaning and function, or, the material in which I am most at home, the great growth of inscriptions on paintings.  This could be the subject of a book, and  no doubt eventually will be; I will say only that we could define a series of types and purposes in these as well.  Their common characteristic is that they ensure that the ptg is not experience3d purely as a picture, or even purely as an aesthetic object.  What Oleg writes about writing implying “another order of knowledge, another mental process than the visual experience” is true here: the inscription disrupts the simple and normal perception of the painting, perhaps super-imposing a poetic experience on the pictorial, and implicitly demand that the newer reader consider their powers of congruence; or stipulating that we are to see it as the product of the thought and feeling of a particular person, and that our separate knowledge of that person must affect our reading of the painting, that the painting must be understood as an embodiment of his Confucian self-cultivation or Ch’in enlightenment or whatever – as carrying, that is, cultural values outside the pictorial and aesthetic.  That inscriptions occur typically on works by amateur artists, more than on those of the professions, is consistent with this function, since the amateurs insist always on such multi-leveled readings of their paintings.

 

If we understand this function for inscriptions – that they superimpose on the object, or on our experience of it, meanings that are non-inherent in the object itself – we understand also why inscriptions are so common in China.  Cultured Chinese have always, it would seem, felt a certain mistrust of the simply functional, or the simply aesthetic, and felt that some overlay of cultural reference was needed to invest the object with sufficient value within their Confucian system of beliefs.  (I speak, of course, of the value system current among the people who wrote the critical and theoretical texts, as well as the inscriptions themselves; simpler kinds of appreciation must have been characteristic of other levels of society.) Paintings were done in old styles, and inscriptions clued the viewer to the stylistic allusions.  Such written appreciations are very different in character from the older inscriptions on bronzes and mirrors, but similar in purpose in that they try to ensure that the object will not be perceived as purely aesthetic or functional – the mirror is not simply to see your face in, the painting is not simply a picture.  Both are, instead, concrete embodiments of beliefs and complex cultural values.  Here, perhaps, is where we can most properly see writing in China as having a privileging function.

In Japan, especially in the early periods, writing is the word our associated with the visual arts usually in simpler ways, text and illustration etc., and more works of art are allowed to stand without accompanying writing, exactly because the Japanese were never so uneasy as the Chinese about accepting the object on its own terms; they enjoyed the decorative screen or the painting for what it was, or what it could evoke of nature and culture without the aid of writing.  When (under the influence of China) more multilayered varities of appreciation are introduced, writing assumes the new, somewhat sinicized role with respect to the work of art: to inform the viewer of an ink-monochrome landscape that it is not so much a picture of scenery as a hint toward Zen enlightenment, or the user of a tea-bowl that it was used and admired before by some famous tea-master, or the patron of a Nanga artist that the painter’s works are to be appreciated in a sinophile mode, since they are accompanied by Chinese-style quatrains. This differing relationship between text and object helps to distinguish the indigenous movements in Japanese art from those that are more heavily Chinese-influenced: a yamato-e painting or a painting by Sotatsu may accompany a text, but it does not depend on an accompanying inscription to fulfill its meaning.

This function of writing is more or less independent of its formal properties, the writing as calligraphy. Suzie Cahill, near the end of her paper, makes the good point that the bronze craftsman casting an inscription in a mirror makes it ritually perfect, aiming at an established standard instead of an individual creation, and at “making the word immortal.” But moving only a few centuries forward within the same Taoist context, we can recall Lothar Ledderose’s paper delivered at a Chinese calligraphy symposium some years ago which concerned a series of divinely – dictated writing that he saw as closely bound up with the development of ts-ao-shu or the “draft script” in calligraphy.  In these, the script style assumed equal importance with the text – the quality of divine inspiration was expressed in the free, spontaneous manner of writing, which was supposed to have been a kind of automatic writing, done by someone in a trance while a divine maiden sat on the bed beside him and held his hand.  Here was an uncommon fusion of two balanced levels of meaning in a single work, the meaning expressed in the written words and the meaning embodied I the script-style, which gave it, in effect, the status of divine word or revelation.  Enthusiasts for Chinese Calligraphy sometimes imply that this kind of unity of text and form was the norm for the art: but in fact, I believe, it was quite unusual and scarcely continued in later centuries.  Normally we can separated the denotive aspect of writing from its formal properties in somewhat separate, for purposes of discussion, form and content in representational art, while allowing for ideal fusions and interactions  between them.  The relationship of form and meaning is not, of course the same in the two cases, since a picture represents its subject in a more direct sense than writing, as a set of conventional signs, carries its meaning.

 

 

Having said that, we must immediately add a qua1ification on the basis of Irene Bierman's paper, which offers an extremely interesting case in which the graph represents,in a sense, the idea that comes to be attached to it.  But this is, I assume, a highly special case, in which the form of the graph, her lif letter-ligature — lent itself (fortuitously, I would imagine)  to interpretation as a visual metaphor either for profane love or for the divine union of God and man— an interpretation underlined both by its association with the word meantime “no”, so that it could be taken as “saying no to differences and by its prominence in the sacred phrase meaning "No God except The God."  Such a case, if not unique, must be rare—even the Chinese script, in some part ideographic, offers no real parallel that I can think of, although characters will sometimes be cited for "their shapes, for instance in explaining how to make certain leaf patterns in painting bamboo  ("like the character ko).  What one might think of as a parallel,the use of auspicious characters such as the graph shou or "longevity” in endless variations on pots  and fabrics and furniture- that is , in popular context similar to those of Irene Biere are in fact cases in which the character carries its meaning,  as usual, by convention,  and not through some quasi-figural aspect of its form.

There are, of course, cases in China in which the written character, apart from whatever ideographic element it may incorporate in its structure, is made to serve a somewhat representational function,but these are again the exceptions, analogous perhaps to onomatopoeia in language, which normally doesn't "represent" what it is talking about, but may,in some simple sense, in these exceptional cases.  One finds occasionally in calligraphy a passage in which the forms somehow represent a passage in the text—an example I've used in teaching is in a handscroll of calligraphy by Mi Fu (Traces of the Brush,  p.100, discussed p. 84) in which the point in the text at: which the boatmen finally pull the boat out of the mud is marked with an enormous character made with movements expressive of something pulling loose, of sudden freedom from constraints. Here the writing represents the event in a relatively direct way;  but this, too, is exceptional.  Normally, the meaning or expression of calligraphy as an art form in China depends neither on the denotive meaning of the characters written nor,  as in Bierman’s Arabic example or mine from Mi Fu,  on any representational significance that their standard or specially-given configurations may have,  but on the expressive forms given them in this particular act of writing by the calligrapher;  and the expression of the calligraphy itself need have nothing to do with the meaning of the text. The text can be more or less arbitrarily chosen,  the Thousand Character Classic or whatever;  one may be reminded of the recent French composer Darius Milhaud who demonstrated the insignificance of text for his purpose by setting  (as I recall)excerpts from the Burpee Seed Catalog to music,  as a cantata or set of songs.

Again,there are exceptions; an excellent paper by-Christian Murck at the calligraphy conference of 1977 pointed out the special importance for 16th century Soochow scholars of the Ch'ih-pi fu or "Red Cliff Ode" by Su Tung-p'o which they wrote over and over as calligraphy,  and one can think of other examples,  Wang Hsi-chih writing the famous preface to the Lan-t'ing Gathering poems,  or Huai-su writing his autobiographical statement, in which the calligrapher's feelings are expressed both in his words and in the forms of his calligraphy.

But to return to our earlier argument about writing overlaying the work of art with meanings not inherent in the work, and disrupting any simple functional or aesthetic reading: the situation changes when writing itself becomes the work of art, and in fact the relationship is interestingly reversed: the status of the piece of calligraphy as an aesthetic object now disrupts any reading that is limited to the denotive function of the text.  The “double image” quality of the relationship is intensified deriving doubly from a single set of forms and the text is naturally reduced in importance as emphasis is shifted to the forms of the writing.  The process is interestingly related to although not identical with, Oleg’s statement not the writing on his buildings “loses its substantiative value when incorporated into the fabric of a visually perceived monument.”

Steve Goldberg’s paper,accordingly, while identifying the texts finds the capacity of calligraphy for "visual discourse" to derive from the configurations of individual characters and their spatial sequences in the whole work.  He then attempts to associate the meanings of the calligraphy on this level with its status as social product,relating, as I understand his argument, the stable bilateral symmetry and general intelligibility of T'ang calligraphy with the T'ang rulers'  desire to gain acceptance of their authority to rule.  I am not entirely clear, when he speaks of T'ang calligraphy as having the "capacity to embody objectively verifiable truth," whether this is a capacity quite independent of the text, and if so, just how calligraphy can do this perhaps this can be made clear in the discussion.  In any case, the calligraphy of the Sung literati,by contrast to that of tang, in his words,"renounces a normative conception of structure" and opens the way to a "structurally arbitrary,expressive use of brush strokes which vary widely from one

calligrapher to another";  the calligraphic work of art "becomes the visual analogue,of the calligrapher's personal predilections."  It changes thereby from a public art to one that demands special interpretative competency in the viewer.  Here, of course, we have exactly the same overlaying of additional meanings, associated with the artist's character or with his and the viewer's familiarity with old styles,that I noted earlier for scholar-amateur painters and their inscriptions; it is no coincidence that the writer of Steve’s example, Su Tung-p'o,is also a founding father of literati painting.  The difference in the case of calligraphy is that there the writing is not separate from the work but comprises the work; the piece of calligraphy transcribes the text in something like the way a painting represents a subject, but it embodies also in its forms the equivalent of non-representational values in painting.  So text loses importance in such calligraphy in the same way that subject does in literati painting.  The work of calligraphy can then be provided, in turn, with colophons recording the circumstances in which it was created, offering ways of appreciating it beyond the self-evident ones, and so forth. The colophon can be written in individual,expressive calligraphy, and elicit appreciation in itself; meanings pile on meanings until we have an art directed not only to the literate but to the connoisseur.

 

 

Calligraphy provides,then, an unusual fusion of kinds of meaning; but comparable examples of aesthetic unity in other inscribed arts, such as painting and its inscriptions or buildings and theirs, can certainly be achieved.  Even though,  that is, writing as verbal medium belongs  (as Oleg observes) to a different order from the visual, it need not be more difficult for a literate person to absorb a picture and an inscription together, if the artist and writer (whether or not the same person)  have been successful in making them merge or fuse into a single, complex artistic experience, than to experience a song as a successful fusion of text and music (with the addition of a visual element if the song becomes part of an opera.)  And we, as teachers of art history, have to believe and persuade our students that when we show a slide and talk at the same time we are amplifying and deepening our audience's experience of the object;  it is only the occasional studio art student who, in his natural resistance to our approach, argues that we are spoiling the experience for him by trying to join knowledge to aesthetic response. The same assumption underlies our writing; we had best be comfortable,  that is, with the belief that associated writing can become an integral part of the aesthetic experience of a work of art without diluting it, since our careers ultimately depend on that.

CLP 6: 1982 "Some Chinese Bird-and-Flower Paintings in Chinese Collections." Lecture, Kyoto National Museum

 

Some Early Chinese Bird-and-Flower Paintings in Chinese Collections

Early Chinese bird-and-flower painting has been written about by

a number of scholars, In studies that are excellent in their way. But these studies have had the limitation of being based principally on literary sources the authors either despair of finding really relevant paintings, or attempt to reconstruct the styles of early masters on the basis of much later paintings and unreliable attributions.  These studies generally take the form of long discussions of early textual sources, especially those that describe the works of Huang Ch'üan and Hsü Hsi, the two great tenth century masters of this genre, and argue their relative merits. Studies of this kind have been written by Hsfl Pang-ta, Cheng Wei, and others in China; Yonezawa Yoshlho, Suzuki lei and others in Japan; Osvald Sirén, Alexander Soper and others in Europe and U.S. Perhaps they have exhausted the potential of this kind of inquiry, at least until new evidence turns up. I will not attempt to add to these studies; I want instead to consider some extant paintings that may provide visual evidence for the stylistic options that were open to artists of the early periods, and for the development of bird-and-flower painting through its greatest age, from the eighth to the thirteenth century. I want, that is, to try to understand some of the observations about style made by Sung critics in the light of extant paintings. There is nothing new about this; it is just what others have done. But the appearance in recent years, especially in the People's Republic of China, of a number of early paintings depicting bird- and flower subjects has significantly increased the body of material and justifies another attempt.

I will be using chiefly these new materials in China—wall paintings, works archaeologically discovered, or paintings transmitted In the traditional way by collectors but unpublished until recently. The slides I will show are mostly those that I have had the opportunity to make, through the kindness of Chinese hosts, on three trips to China, In 1973, 1977, and 1981. These will be supplemented by a smaller number of slides made from reproductions, or of the more familiar paintings outside China.

We will begin in the T'ang dynasty. A common observation, about T'ang painting Is that it is basically an art of line and color washes (with, painting, of course, some exceptions), and this seems true also for bird-and-flower picture of the period, as recent evidence confirms. S.S. Rubbings from two stone engravings from tomb of Princess Yung-t'al, early 8th century. These, unlike the materials that were available earlier (from Tun-huang, etc.) reflect the court styles of the capital, Ch'ang-an. The frequency of bird-and-flower motifs as subsidiary elements of design in these compositions testifies to the popularity of these motifs among the T'ang nobility and the artists who worked in their service.  Flowering plants flying birds, are arranged decoratively around the figures to complement their beauty and establish a garden setting for them. The style is linear; but this could be due to the medium, engraving in stone. S.S. In fact, however, the same linear style with washes of color is seen in the wall paintings from these tombs.   (These are original slides from a section of the painting on the ramp leading into the tomb of Prince I-te.) The line drawing is not purely even and fine; each leaf of the tree is drawn in two elegantly tapering strokes and filled in with green. But the method is still basically outline-and-color. S.S. Palace ladies in a garden, with a flying hoopoe bird, from the tomb of Prince Chang-huai; a horseman with a hunting falcon, from the I-te tomb. The character of the drawing seems to adapt to the type of birds light, quick line for the hoopoe, with heavier black strokes for markings and a wash of yellow over all; stronger, bolder drawing for the falcon, with only a wash of white. These distinctions give us clues to the descriptive and expressive range of the styles used in representing birds in T'ang painting. S. An attendant with a hawk, from the Chang-huai tomb (slide made from copy). Here, in spite of the swift execution (note the correction in the position of the bird), the artist has taken more care to color the feathers individually, darker brown in the center and paler at the edges. The result is an enhanced sense of substance and physical presence for the bird, (k'ote, the small birds in upper left—meant to be understood as more distant, although hard to read that way.)

S. A lady with a flying bird, a fragment from Astana in Turkestan, recent archaeological find.  Here again, the addition of color gives substance to the bird and makes it more than linear design; It no doubt aids also in the identification of species.

This is a small painting in silk, in which line drawing is not so heavy as in wall paintings. This is a normal distinction between a large painting, to be seen at a distance, and a small one for close-up viewing. S.S. Among surviving paintings on silk that Include bird-and-flower themes, the handscroll in the Liaoning Provincial Museum in Shenyang is especially Illuminating. It represents “Palace Ladies With Flowered Headdresses," and was originally in the form of a low screen with the main figures set, along with their attendants, in the separate panels. The attribution to Chou Fang Is conventional , based on the subject; but Yang Jen-k'ai of the Llaoning Museum has argued persuasively for a late 8th or early 9th century date, iI.e. around Chou Fang's time of activity.

The manner in which the flowers and birds are drawn confirms the evidence of the wall paintings and the Astana fragment; it is strong outline drawing with washes of color, sometimes shaded. The petals of the magnolia flowers on a bush at the end of the scroll are individually colored like the feathers on the hawk seen earlier, with the deepest pink at the center, shading to white at the edges and tips.
S. The lady at far left holds a butterfly bttterfly, which is beautifully drawn in fine, curving lines, a design of cranes la clouds is on her inner robe, with the cranes painted in heavy color (strokes of white for the wings.)

S.S  A painting of a peony on the fan held by a girl servant in the central part of the scroll is in broad, pale line drawing with lighter washes of color. The flower is symmetrically disposed within the frame and fills the space. In these we see, surely, the court style of flower painting in the late T'ang period.

Of particular interest is the crane seen walking to the left of the standing woman.

S.S. Here Is a particularly valuable, more complete example of this style of depicting birds with linear outlines to the feathers and other parts, and strokes of heavy color within these. The strokes of white do not fill the boundaries evenly sometimes seeming to shade from one edge of the feather to the other, making them appear turned slightly oblique to the picture plane and so relieving the flatness of the design.

S. The uneven strokes of white give some effect of volume, or at least of -relief, and so function like the sit white highlights and shading strokes on faces and flesh parts in Buddhist paintings of this same period, such as this well-known work from Tun-huang now in the British Museum.

S.S. The posture of the crane, walking with wings partly extended and feathers spread, including the black secondary feathers of the wing, is strikingly paralleled (only reversed) in the last of the set of "Six Cranes" which may preserve, in a copy by the Emperor Hui-taung, the series painted by Huang Ch'üan in 1944 for the ruler of Shu. (The authenticity of this work is uncertain; it is known to me only in old reproduction book. But it probably reproduces the postures of the birds, at least.) Benjamin Rowland, who noted the importance of these pictures in a 1954- article, took this last crane to be the one called  "Wind Dancer”, which Kuo Jo-hsü describes as "balancing against the wind with spread wings, as if dancing." Judging from the poor reproduction, this preserves also the basic method of depiction, individually outlined feathers within which while color is applied. This connection  between late T’ang court painting and the work of Huang Ch’üan is understandable in the light of Huang’s background: Suzuki Kei has pointed out convincingly, in his recent book, that Huang must have inherited the orthodox court tradition of the Tang through his teacher Tiao Kuang-yin, who moved from Ch’ang-an to Shu or Szechwan, where Huang Ch’üan was active, around the beginning of the tenth century.  Tiao Kuang-yin’s style may have been based on that of Pien Luan, the leading bird-and-flower master among Chou Fan’s contemporaries in the late 8th and early 9th century.

S. Something of the Huang Ch'üan tradition also survives, in however based a form. In the painting of "Two Cranes and Bamboo," with a purported "Hui-tsung" Inscription, in the Osaka Municipal Museum, former Abe Collection.

S. (Among the many paintings ascribed to Huang Ch'üan, however, the most interesting is the short handscroll In the Palace Museum, Peking, which bears a brief inscription purporting to be from the hand of Huang Ch'üan himself, stating that the painting was done for his first son Huang Chü-pao, Hsü Pang-ta of the Palace Museum doubts the authenticity of this inscription, but considers the painting nevertheless to be an important early work of the school. Whatever its authorship, it is a repertory of models for students of painting, similar to another recently-published scroll in the same collection, attributed to an anonymous T'ang master which supplies models for painters of horses. Neither Is intended, that is, as an organized composition; and yet the two exemplify compositional tendencies of the early period iIn spreading out their images laterally over the surface, and rendering them in the clear outline manner that permits maximum definition, a quasi-encyclopedic method of differentiation and classification.

S.S. The insects are drawn meticulously, as if illustrating an entomological treatise.  These elements of the picture belong still to the outline-and-wash manner.

S.S. The birds in this scroll—seen here in original detail slides—seen here in original detail slides – exhibit however a new feature, not seen in the earlier examples. In addition to outline and color, fine strokes of Ink render more sensitively and accurately the texture of their plumage. It is surely not coincidental that we can observe, around this same time, the earliest stages in a system of texture strokes applied to rocks and earth masses in landscape painting. In my own 1962 article on "Some Rocks in Early Chinese Paintings," I tried to present the options open to tenth and eleventh century landscapists as, on the one hand, the convincing rendering of volume by graded washes or accomplished through varieties of stippling, and on the other, a closer rendering of surface texture that tended to flatten the forms. The same problem may have confronted painters of birds: as they turned their attention more to description of surface texture, their images tended to lose their rotundity and become flat.

S. A sparrow, from the painting ascribed to Huang Ch'üan.  Much of the old outlined manner survives, but the feathers are now treated with, in addition to shading and solid markings, a fine hatching in soft strokes that replace, or enhance, the color washes while still being confined within the outlines. This would seem to represent the next step beyond the T'ang manner of portraying birds, and we can associate it on present evidence, tentatively, with Huang Ch'üan. Literary sources, as Suzuki and others have noted, suggest that his style represented no sharp break with the older outline-and-color method, and yet offered some advance in naturalism, something that earned it the hsieh-sheng, "drawing from life" designation.

S. We can fill out this view of Huang Ch'üan with a better-known work ascribed to his third son Huang Chü-ts'ai, the "Partridge With Sparrows In a Thorn Bush" in the Palace Museum, Taipei. The attribution is made in a title written by the Emperor Hui-tsung, in whose in whose catalog Hsüan-ho hua-p'u the painting is recorded, and Chiang Chao-shen has made a convincing case for an early Sung dating, and perhaps even the authenticity of the painting as ascribed, (NPMQ XI/4 , Summer 1977, pp. 3-11 (English) 14-16 (Chinese)) (No good detail slide.) The painting has much in common with the handscroll attributed to Huang Chüüan: the birds are spaced fairly evenly on the surface and seen in different postures and from different angles. The symmetrical arrangement is an early feature, as is the device of depicting the flying birds at the sides smaller, meaning them to be understood as more distant. The style still seems to be basically linear with washes, strokes for markings lags on the plumage, and limited renderings of texture, on the rock and the birds.

S. painting of "Rabbits and Sparrows, with Bamboo and Flowering Plants" from a Liao tomb near Shenyang, datable roughly to the third quarter of the tenth century, must be approximately contemporary with Huang Chü-ts’ai’s period of activity, and the two paintings have some points in common.

Both are basically symmetrical compositions divided clearly into upper and lower segments the upper part in each is occupied by small birds, the lower by tie pheasant in one, the rabbits in the other. The Liao tomb painting is in some ways more old-fashioned and T'ang-like, for instance in the stricter symmetry, in its static character, in the even spacing of tufts of grass in the foreground, etc. But, although Liao artists and artisans are well known to have continued T'ang traditions, this needn't be a Liao painting—that is, by a Liao artist;  like the landscape with buildings and figures from the same tomb, it might be a somewhat provincial Chinese work. It is probably best to consider the picture as representing one relatively conservative Chinese style in its period.

S. In the upper part, three sparrows are perched in bamboo they are equal in size, and evenly spaced, differing in posture and angle of view. The same can be said of several of the paintings we have seen earlier, and we can hypothesize that this mode of composing is a period characteristic, a way of creating animation and a sense of diversity in the picture at a time when these were still difficult achievements.

S.S. Two of the birds.  The use of heavy white pigment on the feathers and other parts recalls the tang examples we saw; it may have been archaic by this time.  A certain awkwardness in the drawing, seen also in the rabbits below, suggests the hand of a provincial artist who was not the equal of the masters of the capital in technique.

S.S. Fine linear strokes are here applied rather hesitantly, and confined to clearly bounded areas. In this respect the birds are like those in the painting attributed to Huang Ch'üan, but they lack the finesse of that painting. The bamboo is drawn rather heavily in pure ink outline.

S.S. Continuing for a moment the theme of sparrows, we see and a handscroll in the Peking Palace Museum with a signature of Ts'ui Po, the great master of the Northern Sung court academy, active ca. 1050-1080. The signature is oddly written and placed, and is probably safest not to credit it, and to consider the painting an essentially anonymous work. But we may ask, nevertheless, why it was ascribed to Ts'ui Po. He was something of a virtuoso, if we can believe the Sung writers, painting in a freer, looser manner than his predecessors and endowing the birds and animals of his pictures with more animation.

S.S. The one reliable work by Ts'ui Po that survives is the famous "Hare and Magpies," dated 106l, in the Palace Museum, Taipei. The birds here are depicted in a more finished and clearly bounded manner, and strongly modeled; they belong to the tradition of Huang Ch'üan.  The composition retains some of the two-part character that we noted in the Liao tomb painting and the work ascribed to Huang Chü-ts’ai, but the tipper and lower parts are unified here by momentary incident—the jays frightening away the hare—and the symmetry and stasis of the other compositions are overcome.  The painting represents in these respects a great advance over the tenth century works.

S.S. Returning to the Peking handscroll with the Ts'ui Po signature, this also preserves some features of the older type—the more or less even spacing of the birds, the variety of postures and angles from which they are seen—the bird preening its wing in the upper left almost repeats, for instance, one in the Liao tomb painting.  This is a presentation of types, or a repertory of ways to depict sparrows, somewhat like the scroll of horses that we saw earlier} liveliness and diversity are achieved la the old way.

S.S. In the right half of the scroll, a bird hangs upside-down; another in flight with wings outspread (as in the Huang Chü-ts’ai-attributed painting.. The branch is painted in looser brushstrokes, without outlines; this method of depiction also belongs to the later period, and agrees with the similar form in Ts'ui Po's 106l painting;  but this is outside our concern.

S.S.Details of the sparrows reveal much that is familiar from the earlier portrayals of them: some use of white pigment, washes of brown,  strokes of ink for markings, and fine strokes for the soft plumage, as before. But these strokes and washes are no longer confined within clear, firm boundaries;  instead, the washes and brushstrokes make up the substance of the bird, simultaneously defining its three-dimensional form and describing its surface patterns.  This new mode of depiction brings about a great increase in the sense of liveliness, and lifelikeness it approximates better the way a bird is perceived by the eye: not set off from the surrounding space, tactilely soft but also softened by movement, by atmosphere, by the immediacy of perception.  We note here another major development in the portrayal of birds, which we can provisionally credit, with some textual support, to Ts'ui Po.

S. By bringing back for comparison the sparrow from the scroll in Peking attributed to Huang Ch'üan, we can observe the great change that has occurred—if the attributions are indicative at least of date—between the tenth and eleventh centuries. The linear character of the earlier image, the heritage of T’ang, emerges striking in this comparison – even the tongue of the bird, a single dab of light red in the later painting, is firmly outlined in the earlier one.

S. lf we were to move foward into the Southern Sung period and see the well-known painting of "Young Sparrows in a Basket" attributed to the thirteenth century master Sug Ju-chih, we could see the eventual outcome of this development in style the birds are now made up of fine brushstrokes, held together only with limited washes of brown color; animation and immediacy are enhanced, the sense of substance diminished. An anecdotal event (the small birds about to overturn the basket in their excitement over the arrival of their mother with food) interests the artist more than the birds themselves. The same is true of much other Southern Sung painting; the meticulous attention that earlier artists give to the natural materials in themselves, reflecting a concept of painting as a means of exploring and transcribing the visible world, increasingly gives way to projects for capturing transient phenomena and feelings on the silk and paper. This development is, of course, part of a larger transformation of Chinese painting that occurs between the tenth and thirteenth centuries, in which the images come to seem the material more of momentary perception than of prolonged study. What painting of the later centuries transmits is typically ideas about the world and experience of it, rather than objective knowledge about it; here we see final triumph of hseih-I or "drawing the conception" which had been increasingly favored by Chinese writers over the Hsieh-sheng or "drawing from life."  The Hsüan-ho hua-p'u, the early twelfth century catalog of the Emperor Hui-tsung's collection, marks a transitional stage between the two modes in answering the implicit question: why are birds-and-flowers painted? with an enumeration of symbolic meanings: the richness and aristocracy of the peony, the hardiness of the pine, etc. Before that, the question of meaning scarcely needed to be asked; the painting meant what it pictured; it partook of the grand project of understanding the physical world by projecting it whole and visually true into the painting.

This series that we have considered can be taken, I believe, as indicative of the main line of development in bird painting from the fang through the Sung, Now I would like to return to consider other stylistic options open to artists of this period.

S.S. Returning to the tenth century painting from the Liao tomb, we see now the lower part. The rabbits are browsing among weeds in the foreground, and flowering plants m appear above, at the base of the bamboo, painted in heavy green and white pigments in a manner that may give us the best available clue to the nature of the mo-ku or "boneless" manner in the Five Dynasty and early Sung. Literary accounts vary about whether to credit this achievement to Huang Ch’üan or to Haü His’s son (or grandson) Hsü Ch’ung-ssu, who turned away from his father’s (or grandfather’s) style (which we will consider in a moment) to adopt the more popular style of Huang Ch’üan.  Trying to associate the origin of the “boneless” manner with this or that particular master is probably a futile exercise, in the absence of reliable works by any of them; more important is to understand its character from extant paintings. As we have noted in connection with works seen earlier, the opaque mineral pigment itself gives solid substance to the forms, which stand out strongly from the silk, even in the absence of shading or other techniques for volumetric rendering.  The same capacity of heavy color to suggest mass accounts, of course, for the often-noted monumentality of flattened forms in some Japanese Paintings, notably those by Tawaraya Sotatsu. As in Sotatsu's works, the areas of color are not so much bounded as separated by broad bands, scarcely lines, that are lighter in tone than the areas they demarcate. The three flowering plants, differing in species, answer conditionally to the three sparrows above them, and are similarly varied in shape and angle of view.

S. A detail of the flowers reveals that where the heavy pigment has flawed away, ink drawing that underlies the color is exposed. The flowers are not really without outlines; the outlines are concealed. Perhaps, as Suzuki Kei already suggested in his book, this is the right way to resolve the seemingly contradictory statements about Huang Ch'üan's style, the outline drawing was hidden by heavy color. That hypothesis is strengthened by the basic meaning of mo-ku. which is conventionally translated as "boneless" but really means "sunken bones"--the ink drawing, the "Done structure," was sunken, or concealed by the heavy color. The supposition is also in harmony with the distinction stressed by critics between Huang style and that of Hsü Hsi, in which light washes of color were applied to the foundation structure Milt up with strokes of ink, without ever obscuring the ink drawing.

S. The same combination of firm linear drawing in ink with overlays of heavy color can be seen in T'ang painting, for instance in this fragment the Turfan region representing the hand of a Bodhisattva holding a flower. Traces of the ink drawing of the flower can be seem below and at the tips of the petals; elsewhere is concealed. I have avoided until now addressing the problem of Hsü Hsi's style; it may well be the most difficult problem in early Chinese bird-and-flower painting.

S.S. A handscroll in the Peking Palace Museum representing butterflies and a grasshopper with various plants is attributed to Chao Ch'ang, another master of the genre from Szechwan who was active in the late tenth and early eleventh century.  Hsü Pang-ta, however, has suggested that it should be seen as the work of some close follower of Hsü Hsi, since (in his view) it agrees closely with early descriptions of Hsü's style.

S.S. The early part of the scroll, with a detail of one butterfly). It is true that the attribution to Chao Ch'ang should be discounted; although there are early Yüan colophons on the scroll, none of then mentions an artist, and the attribution was apparently made no earlier than the late Ming, when Tung Ch'i-ch'ang proposes it in a colophon. Tung's attributions, while by no means meaningless, are probably to be understood in the same light as the attributions made by Kano school masters in Japans they are not the products of pure connoisseurship, but also of the urge to please a friend or patron by ascribing a painting in his collection to some esteemed master, even in the absence of evidence either documentary or stylistic—Tung could not have written simply (as we would do) that the scroll was a fine work of the Sung period. In fact, I would like to avoid attaching any great name to the painting at all. The butterflies are depicted with great care and finesse, but  S. the drawing of the plants does not suggest the hand of any great master or early date.  The line drawing seems rather weak, tending to flatten the forms instead of describing them sensitively-leaves turning in space, for instance, are treated conventionally.

S.S. In the last half of the scroll, which depicts a grasshopper on a broad leaf. the portrayal of the insect is again more accomplished than that of the plants, which are treated in a variety of linear and "boneless" manners, without achieving much sense of life and growth. I am not persuaded that the rather eclectic style seen here agrees with literary descriptions of Hsi Hsi’s painting would prefer to see this as the work of some lesser master, perhaps a specialist in butterflies and insects who is less adept at other subjects, working in the later Sung period.

S.  (detail of Detroit "Ch'ien Hsüan.") The "Chao  Ch'ang" painting might be by some forerunner of the painting, a school that is well represented by works in Japan, and was studied by modestly written but immodestly intended inscriptions that stand at an opposite pole from the conspicuously  inscribed statements of the amateurs that they are only playing.

S.  The realism of the painting extends to a penetrating depiction of the process of decay in the bamboo and tree, conveying trenchantly the hardships of living things in winter.

S.  The question is how this picture can be related to written accounts of Hsü His’s style, which describe it as adding light washes of color to a basic structure of ink strokes.  It was normal, of course, for wintry pigment, so that the absence of color does not in itself argue against its association with Hsü Hsi.  In fact, the fullest early description of one of Hsü’s paintings that we have, the passage on his picture of “Cranes and Bamboo” in Li Ch’ih’s Hua – p’in (late 11th or early 12th century) reports that the bamboo was painted in ink.  Li Ch’ih writes of a “thicket of growing bamboo, whose roots, stalks, joints and leaves are all done in dark ink with a coarse brush, while the intervening details are sketchily dotted and smeared in with blue and green.”  The painting in the Shanghai Museum certainly does not seem to us sketchily painted or done with a “coarse brush”; but its very avoidance of conventional brushwork in controlled systems of strokes might have been read that way by Northern Sung critics, with their new admiration for ink bamboo that seemed an extension of calligraphy.  Li Ch’ih’s description concludes by commenting on Hsü His’s depictions of the cranes:  “Here, although wings and plumage have not been gone over several times with graded washes, he has so distributed his several hues that they constitute a coordinated while, in which the sense of life and truth of pose are fully expressed.  No one would have been capable of this who did not naturally create marvels.”  One is reminded of the comments on Li Ch’eng’s style, for instance Kuo Jo-hsü’s that his brush was “fine as a needle” and his ink “infinitely slight, “ or the comment that his best paintings “almost seemed as if they were not made with brush and ink.”

Putting together the scattered evidence, one might conclude, tentatively, that the absence of brushwork of any distinct character was an integral part of tenth century realistic style, and that Hsü Hsi exemplified this tendency in bird-and-flower painting as Li Ch'eng did in landscape.

S. The superb painting in the Shanghai Museum, then, while it certainly cannot be accepted with confidence as the work of Hsü Hsi, may take us as close as any surviving picture to an understanding of his achievement. Such a supposition; makes sense of the distinction between his and Huang Ch'üan styles. The "courtliness" or "wealthy and aristocratic air" of Huang's that is stressed in the comparisons (for instance by Kuo Jo-hsü in his quotation of a popular saying) can be taken to refer to Huang's closer adherence to established manners, including that of the court tradition, with elegant and familiar patterns of brushstrokes, Hsü Hsi's brushwork, because unfamiliar and in a sense undisciplined (since it took its discipline only from the requirements of close representation of the natural materials) struck the Northern Sung critics as unconventional; Shen Kua describes him as painting "with an ink-filled brush in a very summary way," and adds that a "divine vitality" (shen-ch'i) came forth in his works. His way of painting in contrast to Huang's "aristocratic" style, is characterized as "rustic and free" (yeh-i) and as "capturing the very powers of nature."

S.S.  We are still left with the problem of what Hsü Hsi's colored style may have looked like, especially in his depictions of flowers. From the evidence of early writings, we may expect images that are not strongly outlined, in which shading by broad strokes of graded ink wash gives three-dimensionality, and color is only an overlay, not (as in the mo-ku manner) the basis of substantiality. Such a painting as the "Bean-flower and Dragonfly" in the Peking Palace Museum, which bears a seal with Hsü Hsi's name, seems therefore to misrepresent his style. An unattributed fan painting of peonies in the Shanghai Museum, with seals of Liang Ch'ing-piao, seems to preserve more of an early manner an it’s shaded, three-dimensional rendering of leaves and petals. I am not suggesting any clear association of the picture with Hsü Hsi—the heavy colors and firm outlining certainly do not belong to any hsieh-i manner* and the painting may be closer in those respects to the work of Huang Ch'üan. The date, moreover, is surely later; the composition suggests Southern Sung. But if we try to imagine the light-and-shadow rendering of forms in the Shanghai "Bamboo, Old Tree, and Rock" translated into color, a picture such as this may give us a clue as to how it would look.

The problem of Hsü Hsi remains unsolved? We can only hope that some painting which can be reliably associated with him, and which matches literary accounts of his work, lies among the still-undiscovered treasures in the storerooms of Chinese museums.

S. I will conclude with a briefer look at a few new additions to the known body of bird-and-flower painting that date from the late Northern and Southern Sung periods. The painting of Hui-tsung himself I will not touch on, except to call attention to this recently-published painting of a pheasant perched on a flowering bush watching  two butterflies, I have not seen it in the original, but the reproduction suggests that it is a strong candidate for authenticity} the slight ineptitudes of the composition, for instance in the spatial disjuncture between the main subject and the delicately drawn chrysanthemums in lower left, may be an argument in favor if its acceptance as the work of a courtly amateur.

S.S. The question of amateurism, and its effect on tastes and critical values in bird-and-flower paintings as well as other genres, arises in this period and alters the issues. From both literary and pictorial evidence we know that a crucial development in paintings of bird subjects in that period was a new popularity of the theme of wild geese and reeds in riverbank settings. This development is one manifestation of the new taste for mildness of expression and loneliness of mood, for poetic suggestiveness instead of explicit portrayal, that Suzuki Kei has defined as characteristic of the Hui-tsung Academy and its principal heritage to Southern Sung painting in the early eleventh century by the monk Hui–ch’ung, who was praised as “expert in creating cold sand spits and misty inlets, lonely, empty, and vast." (Sheet sent by Susan Bush—from "Chaves student Linda Sasager's trans, of a set of poems on Hui-ch'ung paintings.") Su Tung-p'o, Huang T'ing-chien, and others composed quatrains for his works which represented, for them, the ideal of "poems in painting." Chao Ling-jang continued this genre, and this taste, 1ater in the eleventh century? It seems to have been associated especially with monk-amateurs, aristocratic amateurs, scholar-official amateurs, more than with the bird-and-flower specialists inside or outside the academy, and in fact is a genre well adapted to the capacities of the amateur, since excelling in it seems to have depended more on subtle taste than on technique.

Unhappily, none of the paintings of this kind ascribed to Hui-ch'ung appears to be nearly as early as his time, nor do we have any trustworthy Chao Ling-jang picture of this subject. The gap is partly filled now, however, with another recently-published work, a handscroll In the Peking Palace Museum collection. It is a signed, apparently genuine work by Liang Shih-min, who was active as an official during Hui-tsung's reign, in addition to being a poet and amateur painter. The title of the picture, "Fine Snow on Reedy Sandbanks," was written at the beginning of the scroll, by Hui-tsung himself, and a Hsüan-ho double seal is impressed below; this is one of two works by Liang Shih-kin recorded in Hsüan-ho hua-p'u . It opens with a passage of bamboo, bare tree, and rock that suggests immediately some relationship with pictures of that theme ,by Su Tung-p'o and other scholar-amateurs of the same period. Here, however, the bamboo leaves are depicted not in strokes of ink but with fine outlines and green color, and snow to the tree branches is indicated with white pigment. The picture is more concerned with real conditions of season and atmosphere than are the more abstract, ink-on-paper works of Su's circle.

S.S. The composition is simple two mandarin ducks swim over the grey-washed water toward another spit where reeds and other thin vegetation grow. In its handling of brush and ink, space and form, the painting has more in common with the amateurism of Chao Ling-Jang or Hui-tsung himself than with Su Tung-p'o or others of that group. The writers of the Hsüan-ho hua-p'u recognize this quality in Liang's painting in praising it, and seem to offer him as an example of a good direction for the scholar-amateur to take, in opposition to what they must have perceived as excessive laxness and undisciplined in other amateur artists of the time. They write of Liang? “[His painting] is refined and delicate, not careless; disciplined, not loose. For the most part, he respects established standards and rules; therefore, defects in his work are few. Generally, he departs from what is predetermined but not from what he has attained in his own breast [mind]; departs from the rules, but not from what the rules constrain. It is usually true of constraints that although one can liberate oneself from them, when you have once reached liberation you can't [return to] constraints. Liang Shih-min's painting tends toward [freedom] but hasn't yet fulfilled it—it seems about to arrive at liberation."

S.S. The scroll closes with two more ducks in a more distant bank, and tall reeds behind. The title is written again at the end by the artist, who signs: "Painted by [your] subject, Liang Shih-min." The painting pertains more, perhaps, to a transformation of style and critical taste in landscape painting around this time than to developments in bird-and-flower painting proper; familiar features of that transformation include the elevation of Wang Wei as a forefather and model a preference for ink monochrome or subdued, limited uses of color and compositions that arrange a few, simple materials in spacious setting.  These are features associated especially with landscapes of the school of Chao Ling-jang. But bird-and-flower painting too was affected by this new taste for poetic understatement.

S.S. A fan painting in the Peking Palace Museum, a signed work by Chang Mao, who was active in the Hangchow court academy in the late twelfth century, represents a further point of abbreviation: reeds with snow, a pair of mandarin ducks, two smaller birds, one in flight—the rest is ink-wash, rendering water and sky without differentiation. We are approaching here that end-point of preciousness in which painting of the late Sung academy virtually refines itself out of existence.

S.S. Paintings of a more robust and traditional kind were still being tinted by the Academy artists,  however; and I will end with a few of those.  A large picture in the Peking Palace Museum, nearly square in shape and probably mounted originally as a screen, is signed by Li Ti and dated 1196. It seems acceptable as his work, and may be the only signed work of this size that we have from a Sung artist.  It represents a hawk to swoop onto a pheasant. It adds to our known corpus more in its format than in its style, which is fairly conventional.

S.S. Several signed album leaves by Li Ti are in the same collection; this one, seen in details, represents two chicks, and is dated 1197. The use of white pigment and the relatively distinct rendering of wings and other parts makes the picture seen traditional within the sequence of bird  paintings we traced earlier; and yet in detail T. is seen to display what we earlier defined as a late Sung manner, in which fine strokes are applied over limited washes, unconfined by outlines.

S.S. Also among the recently-published materials in the Peking Palace Museum are two signed album leaves by another bird-and-flower specialist active in the Hangchow Academy in the late twelfth century, Lin Ch’un.  One of them depicts a small bird on the branch of a peach tree; the play of rotund forms in the peaches, the body and head of the bird, and even the curving leaves gives the painting an amusing formal theme. Color is applied heavily but is subtly shaded for naturalistic effect; the partly-decayed leaves, in particular, are sensitively described.  The parts of the plant are outlined in fine contour drawing, but

S.  the bird (seen in a closer detail) is portrayed, like Li Ti’s chicks, only with washes of color and ink overlaid with fine strokes. Even the legs are now drawn without outlines. A similar technique of rendering with color and texture alone was- being used by academy artists in this period for depicting animals—oxen, dogs, cats, monkeys—with the same effect of increased lifelikeness.

S.S.  The other signed leaf by Lin Ch'un is a close-up scene of a grape vine with insects—beetle, cricket, mantis, dragon-fly. The subject would seem to demand sharp, linear drawing, but even here the line is kept rather faint and unassertive, and the color, limited to a narrow brown-green range further unifies the picture.  The resulting image is better integrated than it would have been in earlier works, presenting this compound theme not as an assemblage of separate objects but as a small passage in nature perceived as a whole.

S.  Even the dragonfly, which in early periods would invite for instance, in patterns of beautiful line—like, for instance, the butterfly held by the lady in the Liaoning Museum scroll ascribed to Chou Pang—is rendered without clear linear boundaries. This manner of portrayal allows a sense of lightness and great delicacy that is true to the nature of the creature.

S.S. When line appears in works by Southern Sung Academy masters, it displays nothing of the old evenness or uniformity. What these artists achieve, with their consummate mastery of representational and expressive techniques, is a system of rendering form in which the quality of line adapts to the nature of the object it depicts.  In this signed album leaf by Ma Yüan representing wild roses, also in the Peking Palace Museum, a relatively heavy outlining conveys the stiffness of the twigs and thorns, and an extremely fine, discontinuous outlining suggests the slight prickliness of the edges of the leaves.  The petals of the blossoms are not so much outlined as bordered with bands of paler tone, a technique like that used in the mo-ku flowers of the Liao tomb painting.

S.S. Finally, the superb painting of blossoming plum branches in the Peking Palace Museum by Ma Lin, inscribed with a poem by Empress Yang and impressed with a palace seal with the date 12l6. The extreme sensitivity of the drawing is seen in the details never has the fragility of beauty been more movingly caught. It is worth remembering here, on the occasion of a symposium on bird-and-flower painting, that painting of this kind was generally in bad repute among critics of later times, being included in the general disparagement of Southern Sung Academy  painting as over-refined, or appealing too much to the senses. The argument is still repeated by Zen enthusiasts, advocates of narrow readings of literati painting theory, and others who maintain that outline-and-color styles can describe only the superficial appearance of the object, while ink-monochrome renderings in calligraphic brushstrokes convey its inner nature, and so forth. To use this argument in praising the best of ink-monochrome painting is perhaps defensible, or at least understandable;  to use it in depreciating such paintings as this one is quite unjustified.

Another detail. As Alexander Soper painted out in his 19 article on "Standards of Quality in Northern Sung Painting," the somewhat moralistic arguments of the scholar-critics against rich color and decorative styles put painters in the paradoxical position, if they heeded these strictures,

of being constrained from capturing in their paintings the very qualities than make up the real nature of flowers, as they are normally perceived— subtleties of color, graceful rhythms of contour in leaves and petals, close differentiation of species by careful observation and depiction of distinguishing details—even as they were being enjoined to firsts pursue the "inner essence" of their subject. This anomaly of critical theory certainly affected, and no doubt adversely affected, the development of bird-and-flower painting in the later centuries, which was never quite to regain the heights achieved in the Sung. But that is a subject beyond our scope.

Latest Work

  • Conclusion Conclusion
    VI Conclusion It is time to draw back and look, if not at the whole Hyakusen, at as much of him as we have managed to illuminate in this study. Dark areas remain, and doubtless many distortions, but...
    Read More...

Latest Blog Posts

  • Bedridden Blog
    Bedridden Blog   I am now pretty much confined to bed, and have to recognize this as my future.  It is difficult even to get me out of bed, as happened this morning when they needed to...
    Read More...